韓国語

ドラマ”キム秘書がなぜそうか”でやたら副会長が語尾に使う「군」の意味は?

2018年6月~放送された「キム秘書がなぜそうか」(김비서가 왜 그럴까)をみていてとても気になったことがあります。

それは副会長イ・ヨンジュンがやたらと語尾に「~군」(クン/グン)を使うことです。

この 군 自体は初級でも習う文法ですが、どうもそれとは意味が違う感じがします。

一般的には「~なんですね」「~なんだね」というように、相手から聞いた話にあいづちを打つような場面で使われます。

例えば

きみどりくん
きみどりくん
저는 보통 밥을 3그릇 먹어요
私はふつうご飯を3杯食べます
ぴんくさん
ぴんくさん
밥을 많이 먹는 군요
ご飯たくさん食べるんですね

とか

きみどりくん
きみどりくん
어제 2시간 운동했어요
昨日2時間運動しました
ぴんくさん
ぴんくさん
운동을 많이 했군요
たくさん運動したんですね

普通はこんな風に使います。

では副会長はどんな使い方をしてるか見てみましょう

①キム秘書と副会長が家にいるときにお姉さんが突然来てしまうシーン

お姉さん
お姉さん
미소야 언니들 왔다~문 열어~
ミソ~お姉ちゃんたち来たよ、ドア開けて~!
副会長
副会長
언니들?이 참에 인사 드려야겠군
お姉さん?この機会にあいさつしなければならない

②副会長とキム秘書がケンカしそうになってしまうシーン

副会長
副会長
이러다 또 싸우게 되면 어떻게? 기껏 화해했는데
こうやってるうちにまた喧嘩になってしまったらどうする?
せっかく仲直りしたのに
副会長
副会長
그리고 너무 예뻐서 더는 화를 낼 수 가 없군
それに(キム秘書が)キレイすぎてこれ以上怒れない

③副会長とキム秘書がお散歩デート中のシーン

副会長
副会長
긴장이 풀려서 그런건지 자도 자도 나른하군
緊張が緩んだせいか寝ても寝てもだるい
キム秘書
キム秘書
그럼 차에서 좀 쉬시겠어요?
では車で少し休まれますか?

このように副会長の場合はあいづちではなく、自分の考えや気持ちを述べるときにも語尾に군を使っているのがわかります。

ネットでも検索したのですが、どういうニュアンスなのか見つけることができませんでした。

なので、韓国の方に直接聞いてみることに!

するとこんな答えが返ってきました。

・これは社長っぽい口調みたいだ(抑揚も含めて)

・でも実際こんな風に話してる人は見たことがない、ドラマだからありえるけど

・普通に使われる「군」とはちょっと違う

やぱり一般的に使われる文法とは異なるみたいですね。意味はなくただ社長風の話し方ということでしょうか。

語学堂の先生にも聞いてみると

・군は元々、新しく知ったこと気づいたことに対してリアクションする言葉で、この社長は自分の気持ち・感情に対しての気付きとして使ってるみたいだ

・独り言だけど、秘書に聞いてほしいみたいなかまってちゃんなニュアンスがある

だそうです。すごく違和感を感じていたので正体がわかってすっきりしました。

とりあえず今後自分がこのように使うことも、日常生活の中で聞く機会もなさそう(笑)

なので、あーこんな場合もあるんだなあということだけ頭に入れておきたいと思います。

以上です。