Korea 韓国

韓国人にビックリされた日本人カップルの風習。韓国と日本のカップルの違い

似てるようで違う部分も多い韓国と日本の文化。カップル同士の付き合い方も違う面が多いと思います。

その中で韓国人彼氏にとってもビックリされたことが携帯・スマホの「恋人の名前をフルネームで登録する」こと。

私はビックリされたことにビックリしたのですが、、!私が電話帳の名前もLINE名前も普通にフルネームで登録してるのを見て「ありえない!」とビックリされたんです。

じゃあ韓国人カップルはどうするのかというと、名前にハートマークとか絵文字をたくさんつけたり、あだ名で書いたりとにかく本名フルネームだけというのがありえないらしい。

例えば「ネサラン♡♡」とか。←(「愛する人♡♡」みたいな感じ)

「かよだけがそうしてるだけじゃないの!?」と疑われたほどです。。。

でも私もそういわれると他の人がどんな風に登録してるかなんてチェックしたことないし日本人みんなそうなのか断言する自信がなくなってしまい友達に聞いてみました。

友だち二人に見せてもらったらやっぱり漢字フルネーム。(なんとなくホッ笑)

それを改めて伝えると、改めてビックリしてました。そんなに驚くかというくらい。。。

電話帳の登録名って、もし電話かかってきたら誰が見るかもわからないしあまりにもデレデレした名前は恥ずかしいと思う日本人が多いんじゃないかな。

そもそも恋人の存在をアピールするような風習があんまりないですよね。(若い子はわかりませんが)

韓国はプロフィール写真をカップル写真にする人も多い。浮気防止の意味もあるらしく、しないと浮気を疑われることもあります。私も一時期「ねぇしないの?」と何度か要求されしてみましたが、やっぱり恥ずかしくてしばらくしてから戻しました。笑

私はLINEの友達リストをバーッとみても、日本人でカップルの写真をプロフィールにしてる人はみつけられなかったです。

付き合ったらとりあえずサランヘヨ!カップルリング!は当たり前でペアルックもめちゃくちゃ多いし、韓国人カップルは結婚まで考えてない相手でもすごく距離が近くとても相手に尽くすイメージがあります。

逆にそうしてくれないと、あっさり別れる傾向も。。。。

「サランヘヨ」も昔は軽々しく使うような言葉ではなかったらしいですが、今は「大好きだよ!」くらいな感じで多用される言葉になっています。

お隣の国と言えども文化の壁はおおきいです^^;